„Ich konnte Präsident Yoon nicht umstimmen, habe mich aber nicht beteiligt.“
Südkoreas Premierminister Han Duck-soo hat das Verfassungsgericht aufgefordert, die gegen ihn eingeleitete Amtsenthebung zurückzuweisen. Er betonte, dass er Präsident Yoon Suk-yeol während des Notstands am 3. Dezember nicht umstimmen konnte, aber auch nicht involviert gewesen sei.
Während der ersten Anhörung des Amtsenthebungsverfahrens am heutigen Nachmittag (19.) erklärte Han:
„Inmitten der extremen Konfrontation zwischen Regierung und Opposition habe ich als Premierminister versucht, die Krise zu bewältigen und den Präsidenten zu beraten. Dennoch ist es mir nicht gelungen, ihn zu einer anderen Entscheidung zu bewegen.“
Han bestritt die Vorwürfe des Parlaments und erklärte:
„Ich war vorab nicht über die Pläne des Präsidenten informiert. Ich habe mein Bestes gegeben, um ihn umzustimmen, und hatte keinerlei Beteiligung an der Mobilisierung des Militärs.“
Verteidigung gegen die Amtsenthebungsgründe
Die Anklage umfasst mehrere Punkte, darunter auch die verfassungsrechtliche Bedenklichkeit der Zusammenarbeit mit dem ehemaligen Parteivorsitzenden der Regierungspartei Han Dong-hoon. Han verteidigte sich:
„Es ging lediglich darum, eine stabile Regierungsführung durch Zusammenarbeit mit Regierung und Opposition zu sichern – keineswegs um eine Machtübernahme.“
Auch der Vorwurf, dass Han die Ernennung eines Verfassungsrichters verzögert habe, wurde zurückgewiesen:
„Es gibt in der Geschichte unseres Landes keinen Präzedenzfall, in dem ein Verfassungsrichter ohne eine substantielle Einigung zwischen Regierung und Opposition ernannt wurde.“
Die Nichtempfehlung eines Sonderermittlers zur Untersuchung des Putschversuchs begründete Han folgendermaßen:
„Einer überstürzten Forderung des Parlaments nachzugeben, hätte das verfassungsmäßige System destabilisiert und die gesellschaftliche Spaltung weiter verschärft.“
Auch die Kritik an der Leitung von Kabinettssitzungen während der Abwesenheit von Präsident Yoon und der Ablehnung des Sonderermittlungsgesetzes wies er zurück:
„Diese Gesetze wiesen verfassungsrechtliche Mängel auf.“
Zum Abschluss seiner Verteidigung zeigte Han sich betroffen über die aktuelle Lage:
„Ich empfinde tiefes Bedauern darüber, dass unsere hart arbeitenden Bürger mit dieser schwierigen Situation konfrontiert sind.“
Kritik des Parlaments: "Verfassungsbruch und Blockade der Rechtsprechung"
Die Anklagevertretung des Parlaments, angeführt von Jeong Cheong-rae, dem Vorsitzenden des Justizausschusses, hielt dem entgegen:
„Hätte das Parlament Premierminister Han nicht angeklagt, würde das Verfassungsgericht heute noch mit nur sechs Richtern arbeiten. Dies würde die Unsicherheit in der Bevölkerung nur weiter verschärfen.“
Er forderte das Gericht auf, Han seines Amtes zu entheben:
„Das Verfassungsgericht muss mit klarer Entschlossenheit zeigen, dass es die Verfassung schützt.“
Zudem kritisierte Jeong Hans Argumentation als verfassungswidrig:
„Weder die Blockade des Sonderermittlungsgesetzes noch die Verzögerung bei der Ernennung eines Verfassungsrichters haben eine rechtliche Grundlage. Han missbraucht das Argument der 'Einigung zwischen Regierung und Opposition', um demokratische Mehrheitsentscheidungen zu untergraben.“
Verfahrensabschluss – Urteil steht noch aus
Das Verfassungsgericht beendete die Anhörung bereits nach einem einzigen Verhandlungstag. Alle Beweise wurden geprüft, Zeugen befragt und die Schlussplädoyers gehalten.
Das Gericht wird den Urteilstermin zu einem späteren Zeitpunkt bekannt geben.
독일어-한국어 단어장
der Premierminister | 국무총리 |
das Verfassungsgericht | 헌법재판소 |
die Amtsenthebung | 탄핵 |
zurückweisen | 기각하다, 반려하다 |
der Notstand | 비상사태 |
die Konfrontation | 대립, 충돌 |
die Regierung | 정부 |
die Opposition | 야당 |
die Krise bewältigen | 위기를 극복하다 |
die Beratung | 조언, 자문 |
umstimmen | (결정을) 바꾸게 하다 |
die Mobilisierung | 동원 |
die Machtübernahme | 권력 장악 |
die Regierungsführung | 국정 운영 |
die Verzögerung | 지연 |
die Ernennung | 임명 |
der Sonderermittler | 특별검사 |
überstürzt | 성급한, 서두른 |
die gesellschaftliche Spaltung | 사회적 분열 |
der Kabinettsitzung | 국무회의 |
die Verfassungsmängel | 헌법적 결함 |
tiefes Bedauern | 깊은 유감 |
der Justizausschuss | 법제사법위원회 |
die Unsicherheit | 불안정, 불확실성 |
entheben | 면직하다, 해임하다 |
die Rechtsprechung | 사법, 법 집행 |
untergraben | 약화시키다, 무너뜨리다 |
der Verhandlungstag | 변론 기일 |
das Schlussplädoyer | 최후 변론 |
der Urteilstermin | 선고일 |
⬇️독일어 수업, 유학 & 현지정착 관련 문의, 개인/비즈니스 통역 문의는 아래 링크로 부탁드립니다⬇️
KJ독일어
오스트리아 현지 독일어 학원 & 유학 컨설턴트
kjgerman.imweb.me
KJ독일어
오스트리아 현지 독일어 학원 & 유학 컨설턴트
'[독일어로 읽는 뉴스]' 카테고리의 다른 글
[독일어로 읽는 뉴스] 만병의 근원인 염증 잡으려면…‘이런 음식’은 꼭 피해야 (0) | 2025.02.21 |
---|---|
[독일어로 읽는 뉴스] '65세도 팔팔'..노인 연령기준, 44년만에 높인다 (0) | 2025.02.20 |
[독일어로 읽는 뉴스] 내란 보도, '균형 강박' 속 고민 깊은 기자들 (1) | 2025.02.19 |
[독일어로 읽는 뉴스] 투표지 분류기와 심사계수기가 무슨 '최첨단 기계'인가요? : 부정선거 음모론 해부학 (1) | 2025.02.18 |
[독일어로 읽는 뉴스] 국세청, '고액 부동산거래 탈세' 들여다 본다.. 156명 타깃 (0) | 2025.02.17 |