„Ich bin erleuchtet“ – Kim Gaeri, was macht sie hier, eine Verteidigung oder ein Glaubensbekenntnis?
In der abschließenden Verteidigungsrede im Amtsenthebungsverfahren gegen Präsident Yoon Suk-yeol, das am 25. vor dem Verfassungsgericht stattfand, fiel die Rede der Verteidigerin Kim Gaeri durch Verschwörungstheorien und ideologische Unterstellungen auf. Kritiker bemängelten, dass solche Äußerungen, wie man sie von rechtsextremen Straßenkundgebungen kennt, die Würde des Verfassungsgerichtsverfahrens herabsetzten.
Kims Argumentation drehte sich im Wesentlichen um die Behauptung, dass Nordkorea hinter den verfassungs- und gesetzeswidrigen Notstandsmaßnahmen von Präsident Yoon stehe. Doch diese Ausführungen basierten ausschließlich auf unbegründeten Verschwörungstheorien und fehlten jeglicher logischen Kausalität. Im Verlauf der Rede kristallisierte sich immer deutlicher eine extrem rechte Weltsicht heraus, in der Spione angeblich an allen gesellschaftlichen Konflikten beteiligt seien und die Oppositions- sowie progressive Kräfte als staatsfeindliche Gruppierungen dargestellt wurden.
Einige Zuhörer reagierten mit Sarkasmus: Der Abgeordnete Kim Gipyo von der Demokratischen Partei Koreas, der Mitglied des Anklageausschusses des Parlaments ist, verglich das Zuhören der Rede mit einem „arbeitsbedingten Gesundheitsschaden“.
Kim Gaeri, die bereits während der Zeugenbefragung durch ihr gereiztes Verhalten auffiel und damit eher eine Belastung für Präsident Yoon darstellte, zeigte auch an diesem Tag ihre problematische Seite als „X-Man“ – eine Bezeichnung für jemanden, der dem eigenen Team schadet.
Ein Beispiel hierfür war die Präsentation eines Videos, das Lee Jae-myung, den Vorsitzenden der Demokratischen Partei, und Woo Won-shik, den Parlamentspräsidenten, zeigt, wie sie während der Unruhen am 3. Dezember über die Parlamentsmauer klettern. Kim präsentierte dieses Video als Beweis dafür, dass die Oppositionspolitiker absichtlich die Mauer überwanden, obwohl das Parlament gar nicht blockiert gewesen sei. Doch genau dieser Punkt könnte sich als nachteilig für Präsident Yoon erweisen, denn wenn es keine Blockade gab, hätte es auch keinen Grund für eine solche Aktion gegeben. Selbst Kim räumte ein: „Das könnte uns vielleicht auch schaden.“
Gleichzeitig wurde Kims Behauptung live im Untersuchungsausschuss des Parlaments widerlegt. Choi Chang-bok, der ehemalige Leiter der Sicherheitsabteilung der Polizeidirektion Seoul, gab zu, dass er nach dem Notstandsbefehl den Auftrag zur vollständigen Blockade des Parlaments erhielt und entsprechend Truppen einsetzte.
Der Abgeordnete Park Jumin von der Demokratischen Partei postete zudem in den sozialen Netzwerken Screenshots aus einer Telegram-Gruppe der regierenden Partei, die den Blockadebefehl belegen. Diese Beweise machten Kims Versuch, die Blockade zu leugnen, noch unglaubwürdiger und führten zu einer Welle der Kritik.
Der wohl denkwürdigste Moment ihrer Rede war jedoch die Aussage: „Ich bin erleuchtet.“ Kim erklärte, sie habe sich, nachdem sie durch Schwangerschaft, Geburt und Kindererziehung abgelenkt gewesen sei, erst jetzt die „Vergehen“ der Demokratischen Partei bewusst gemacht. Daher habe sie beschlossen, sich trotz der Zeit, die sie mit ihrem Kind verbringen könnte, diesem Fall zu widmen. „Ich bin erleuchtet“, betonte sie.
Diese Äußerung verdeutlichte, dass die Verteidigung von Präsident Yoon weniger auf Beweisen und juristischen Argumenten basierte, sondern auf einseitigen Behauptungen und Verschwörungstheorien – was eher an einen religiösen Glaubensakt als an eine juristische Verteidigung erinnerte.
Journalisten, die die Live-Übertragung im Presseraum des Verfassungsgerichts verfolgten, brachen angesichts dieser Bemerkung in Gelächter aus.
In den sozialen Netzwerken und Online-Foren hagelte es Kritik an Kims Verteidigung. Ein Nutzer fragte sarkastisch: „Ist sie Anwältin oder Missionarin?“ Ein anderer bemerkte: „Kam sie hierher, um ein Glaubensbekenntnis abzulegen?“ und fügte hinzu: „Jetzt weiß ich definitiv, wie gefährlich Erleuchtung sein kann.“
Einige Benutzer spotteten, indem sie Kims Namen von „Kim Gaeri“ zu „Kim Gaemong“ (Kim Erleuchtung) abwandelten.
Der ehemalige Abgeordnete der Gerechtigkeitspartei, Kim Jong-dae, kritisierte Kim in einem Interview mit dem Radiosender „Kwon Soon-pyo’s News High Kick“ am 25. scharf und warf ihr „Agitation“ vor. Er betonte, dass sie nicht auf Vernunft und Rechtsnormen setze, sondern darauf, den Zorn und die Feindseligkeit der extrem rechten Kräfte zu schüren.
독일어-한국어 단어장
- Verfassungsgericht (헌법재판소)
- Amtsenthebungsverfahren (탄핵심판)
- Verteidigungsrede (변론)
- Verschwörungstheorie (음모론)
- Beweis (증거)
- Blockade (봉쇄)
- Opposition (야당)
- Regierungspartei (여당)
- Erleuchtung (계몽)
- Glaubensbekenntnis (간증)
- Agitation (선동)
- Feindseligkeit (적대감정)
- Spion (간첩)
- Untersuchungsausschuss (조사특위)
- juristische Argumente (법리)
⬇️독일어 수업, 유학 & 현지정착 관련 문의, 개인/비즈니스 통역 문의는 아래 링크로 부탁드립니다⬇️
KJ독일어
오스트리아 현지 독일어 학원 & 유학 컨설턴트
kjgerman.imweb.me
KJ독일어
오스트리아 현지 독일어 학원 & 유학 컨설턴트
'[독일어로 읽는 뉴스]' 카테고리의 다른 글
[독일어로 읽는 뉴스] 명태균 특검법, 野 주도 국회 본회의 통과 (0) | 2025.02.27 |
---|---|
[독일어로 읽는 뉴스] 부자아빠 기요사키 “최악의 시장 붕괴 온다”... 꼭 사라는 ‘이것’은? (1) | 2025.02.27 |
[독일어로 읽는 뉴스] 오사카엑스포 4월 개막인데… 절반만 팔린 티켓 어쩌나 (0) | 2025.02.25 |
[독일어로 읽는 뉴스] 어쩌면 감옥 밖 최후진술: 尹, '임기단축 개헌' 제안할까 (0) | 2025.02.24 |
[독일어로 읽는 뉴스] 만병의 근원인 염증 잡으려면…‘이런 음식’은 꼭 피해야 (0) | 2025.02.21 |